Autour de Haratch
PAR MARALE GARABED · PUBLIÉ · MIS À JOUR
INTERVENTION DE MARALE GARABED · PUBLIÉ LE 5 AOUT 2025
PAR TORK DALALYAN
Ce court essai évoque l’apport linguistique normatif du quotidien Haratch à l’arménien occidental, parlé par la majorité des Arméniens en exil dans les deux premiers tiers du XXe siècle. Des articles et éditoriaux par le fondateur du journal, Chavarch Missakian, et l’un de ses collaborateurs, l’écrivain et homme de presse Chavarch Nartouni, illustrent l’engagement de Haratch en défense de la langue arménienne occidentale et l’héritage linguistique qu’a représenté cet unique quotidien arménien en Europe, publié à Paris de 1925 à 2009.
PAR KRIKOR BELEDIAN
Conférence de Krikor Beledian, écrivain de langue arménienne, maître de conférences à l'Inalco et professeur de patrologie et de littérature médiévale arméniennes à la faculté de théologie de Lyon, d'Arpi Totoyan, chargée de cours à l'Inalco, et de Benjamin Guichard, conservateur des bibliothèques, directeur scientifique de la BULAC.
-
«ՅԱՌԱՋ» – 83
HARATCH 83, film documentaire réalisé par Arby Ovanessian, retraçant l'histoire du journal Haratch, de son fondateur et de ses contributeurs, comprenant un entretien avec Arpik Missakian. Le film est librement accessible sur la chaîne vidéo du journal Nor Haratch.
Autour de la presse arménienne
Depuis les premiers titres parus au XIXe siècle, la presse arménophone de France est à la fois le chroniqueur de l’histoire communautaire et le lieu d’articulation d’une double appartenance au pays de résidence et à la transnation arménienne. Ce numéro spécial propose des cas d’étude sur différents titres de presse publiés en France en langue arménienne tout au long du XXe siècle. Trois d’entre eux portent sur les stratégies transnationales développées par les organes de presse de groupements ou partis politiques (articles de Lerna Ekmekcioglu, Sophie Toulajian et Vahé Tachjian), tandis que les textes de Tork Dalalyan et de Janine Bedrossian se penchent plus précisément sur la question de la préservation et de la revitalisation de la langue et de la culture. Un long entretien avec Krikor Beledian sur l’emploi et la création des néologismes dans la presse arménienne, et plus particulièrement la presse arménophone en France, apporte une perspective plus globale.
Publié en 2024 dans le périodique Études arméniennes contemporaines disponible à la BULAC.
-
La presse et le revues arméniennes publiées en France
PAR KRIKOR BELEDIAN, Captation réalisée le samedi 28 septembre 2019 à Marseille.
Conférence de l'écrivain Krikor Beledian sur le thème : « La presse et revues arméniennes publiées en France » organisée par l'association pour la recherche et l'archivage de la mémoire arménienne (ARAM).
À l'occasion du colloque international organisé par Transfopress, réseau transnational pour l'étude de la presse en langues étrangères, les 9, 10 et 11 mars 2022, cette exposition propose un tour d'horizon de la diversité linguistique de l'édition et de la presse parisienne au XXe siècle.
Exposition accessible en ligne dans la BiNA.