-
متن التلخيص
Traité de rhétorique abrégé de la troisième partie du مفتاح العلوم (Miftāḥ al-ʿulūm) de أبو يعقوب يوسف السكاكي (Abū Yaʿqūb Yūsuf al-Sakkākī)
Danon et Vajda donne à ce manuscrit le titre تلخيص المفتاح (Talẖīṣ al-Miftāḥ) -
-
قول أحمد
Commentaire des expressions difficiles et obscures d'un ouvrage intitulé الفوائد الفنارية (al-Fawāʾid al-Fanāriyyaẗ) de حمزة الفناري (Ḥamza al-Fanārī).
Copie achevée par ابراهيم بن خضر (Ibrāhīm ibn H̱iḍr).
Incipit : بسم الله...حمدا لك اللهم على ما منحت به علي من معارف الأفاضل وشكرا لك على ما مننت به من ذوارف الفواضل. Explicit : فيكون كل من هذه الثلثة معتمدا عليه في الدعوة الى سبيل الحق بالنية الى نفس المستدل.
-
An account, geographical, historical and statistical, of the Chinese empire : from the earliest antiquity to the treaty of Nanking
Volume 2
-
Primitiae orientales, containing the Theses in the oriental languages pronounced at the public disputations on the [20th September 1804 by the students of the College of Fort William in Bengal]
Note de contenu : Contient en première partie les thèses de l'année 1803. La p. de titre manque pour la première partie
Liste des étudiants du Collège depuis 1801 en addenda.
-
Catalogue of books in the library of the college of fort William
Catalogue sans nom d’auteur. Disposé sur 4 colonnes (cote, titre, état de la copie, qualité de l’écriture). Rédigé en persan ; rangé par matières.
Copie anonyme. Un n° 2914 au crayon figure au contre-plat.
-
منتخب بوستان
Annoté en anglais.
-
Catalogue of the books in the Library of the College of Fort William
-
The Anvari Soheily of Hussein Vaez Kashefy : pub. by Charles Stewart and Hussein Aly
-
Zubdat al-ḵẖayāl = Zubdutool khyal
Petites histoires écrites par plusieurs auteurs.
-
Polyglott Munshi, or vocabulary, exercises, pleasant stories, etc. etc. in English, Persian, Hindi, hindustani and bengali, for the use of students both native and European
-
Introduction to the Bengalee language : adapted to students who know English
-
A guide to Bengal : being a close translation of Ishwar Chandra Sharma's Bengallee version of that portion of Marshman's History of Bengal which comprizes the rise and progress of the British dominion
Anglais, de l'oeuvre originale, bengali.
-
Essays by the students of the College of Fort William in Bengal, to which are added the these pronounced at the public disputation in the oriental languages on the 6th february, 1802
-
Annadāmaṅgala, Dvitīẏa khanḍa ; Kr̥shñanagarera rājabāṭīra mūlapustaka dr̥shṭe pariśodhita(samskr̥ta yantre mudrita)
Vol. 2
-
Annadāmaṅgala, Prathama khanḍa ; Kr̥shñanagarera rājabāṭīra mūlapustaka dr̥shṭe pariśodhita(samskr̥ta yantre mudrita)
Vol. 1
-
Sihr-ool-buyan : or, Musnuwee of Meer Husun, being a history of the prince Be Nuzeer in Hindoostanee verse
-
قصۀ خسروان عجم : شاهنامه
Titre uniforme: Shahnameh.
Ourdou ; de l'oeuvre originale, persan
-
Tarjumah-yi kitāb-i Gulistān : zabān-i Urdū meṉ ḥāmiluttaman bohat …
Ourdou ; de l'oeuvre originale, persan
-
The Prem Sagur, or, the history of Krishnu, according to the 10th chapter of the Bhaguvut of Vyasudevu
traduit du braj basha à l'hindi par Lulloo Lal
-
The College of Fort William in Bengal
Résumé : "This volume contains the official papers, and the literary proceedings of the College of Fort William in Bengal, during its first four years.".
-
An account, geographical, historical and statistical, of the Chinese empire : from the earliest antiquity to the treaty of Nanking
Volume 1
-
Dictionnaire français-arabe de Cadoz
Dictionnaire français-arabe dialectal algérien "pour vulgariser la langue usitée en Algérie". 2 volumes : le premier va de la lettre A à la lettre L, il s'arrête à l'entrée : "litière", le deuxième couvre la suite, il commence par l'entrée "litige" et fini par le mot "zouidja". Le 1er volume comprend des feuillets additionnels l'exemple du feuillet qui suit l'entrée "aspect" intitulé "Addition au dictionnaire de Cadoz" ou du feuillet en face de l'entrée "bovine" qui liste l"'espèce bovine à Mascara" et celui en face de l'entrée "chèvre" qui décrit " la race des chèvres à Mascara". Au premier volume sont jointes : une copie de l’arrêté du 1er juin 1855 signé par Vaillant et qui est une promulgation de l'arrêté du 29 novembre 1852 qui accorde deux prix de 5000 francs à l'auteur ou aux auteurs des meilleurs dictionnaires français-arabe et arabe-français "rédigés au point de vue de l'idôme algérien conformément au programme déterminé" ; la correspondance entre l'auteur et Bresnier.
-
Recueil
Les titres de certaines pièces figurent au f.1.
Ancienne cote : 759.
-
تاریخ امیر تیمور کورکانی
Histoire de Tamerlan et généalogie de ses successeurs. Il s’agit de la traduction turque de l’histoire de Timur de Ibn ‘Arabšāh, terminée en 1110 (1698). Incipit f. 1v. Explicit f. 228v.
-
Recueil de deux dictionnaires
Il est entièrement de la même main que le MS.TURC.176.