-
Dictionnaire français-arabe de Cadoz, vol.2 Dictionnaire français-arabe dialectal algérien "pour vulgariser la langue usitée en Algérie". 2 volumes : le premier va de la lettre A à la lettre L, il s'arrête à l'entrée : "litière", le deuxième couvre la suite, il commence par l'entrée "litige" et fini par le mot "zouidja". Le 1er volume comprend des feuillets additionnels l'exemple du feuillet qui suit l'entrée "aspect" intitulé "Addition au dictionnaire de Cadoz" ou du feuillet en face de l'entrée "bovine" qui liste l"'espèce bovine à Mascara" et celui en face de l'entrée "chèvre" qui décrit " la race des chèvres à Mascara". Au premier volume sont jointes : - une copie de l'arrété du 1er juin 1855 signé par Vaillantet qui est une promulgation de l'arrêté du 29 novembre 1852 qui accorde deux prix de 5000 francs à l'auteur ou aux auteurs des meilleurs dictionnaires français-arabe et arabe-français "rédigés au point de vue de l'idôme algérien conformémént au programme déterminé" ; - la correspondance entre l'auteur et Bresnier. Modalités d'entrée dans la collection : Sur la couverture interne du deuxième volume on lit : Dictionnaire français-arabe par Cadoz, envoyé à la Bibliothèque de l'École des Langues Orientales par le ministère de l'instruction publique (Legs Cadoz) 18 avril 1890. Ancienne cote : 749a.
-
Dictionnaire français-arabe de Cadoz Dictionnaire français-arabe dialectal algérien "pour vulgariser la langue usitée en Algérie". 2 volumes : le premier va de la lettre A à la lettre L, il s'arrête à l'entrée : "litière", le deuxième couvre la suite, il commence par l'entrée "litige" et fini par le mot "zouidja". Le 1er volume comprend des feuillets additionnels l'exemple du feuillet qui suit l'entrée "aspect" intitulé "Addition au dictionnaire de Cadoz" ou du feuillet en face de l'entrée "bovine" qui liste l"'espèce bovine à Mascara" et celui en face de l'entrée "chèvre" qui décrit " la race des chèvres à Mascara". Au premier volume sont jointes : une copie de l’arrêté du 1er juin 1855 signé par Vaillant et qui est une promulgation de l'arrêté du 29 novembre 1852 qui accorde deux prix de 5000 francs à l'auteur ou aux auteurs des meilleurs dictionnaires français-arabe et arabe-français "rédigés au point de vue de l'idôme algérien conformément au programme déterminé" ; la correspondance entre l'auteur et Bresnier.
-
[حكم بطلان الأحباس] Feuillets de droit musulman traitant des legs pieux au Maghreb. Copie achevée par محمد البشير (Muḥammad al-Bašīr) pour محمد أمزيان بن الحداد(Muḥammad Amizyān ibn al-Ḥaddād).
Incipit : بسم الله ...يقول معناه ان احباس من منع الميراث باطلة وكذا كل تبرع يقع على الذكور دون الاناث لان قصدهم تحريم الاناث بل يبيعون الاناث بالدراهم كالعبيد والايماء فضلا عن ارثهن فاجتمع عليه من ظلمات الاكل فيهن ومنعهن من الارث بالطاغوت .
Explicit : هذا واني أعلمت العلماء بطرتنا ونصوص أيمتنا ليعرض عن الجاهلين وعلماء الأغراض الحاسدين وأصحاب المخزن الطاغين في أهل العلم والعمل والخشية وما تخفي صدورهم أكبر الآية كمل الحكم المذكور ومن نسب اليه بالعلم والدين مشهور .
-
[ حاشية على شرح الأزهرية ] L'original a été composé en 1225 h (1810). Commentaire de المقدمة الأزهرية , خالد الأزهري ( al-Muqaddimaẗ al-Azhariyyaẗ de H̱ālid al-Azharī) Copie achevée par عبد الرحمن ابن الحاج محمد عطار (ʿAbd al-Raḥmân ibn al-ḥāǧǧ Muḥammad ʿAṭṭār) Incipit : بسم الله ...أما بعد... هذه حواش كنت جمعتها على شرح الأزهرية في علم النحو وقت قراتي . Explicit : قوله من الجنة والناس قال الناصر الطبلاوي استبعد بعضهم صدور الوسوسة في الصدور من الناس ثم تكلف ان يكون قول الله تعالى... والحمد لله اولا وآخرا .
-
كشف الأستار عن علم حروف الغبار Traité d'arithmétique comprenant une préface, quatre parties (جزء - ǧuzʾ) qui se divisent chacune en huit chapitres (باب - bāb) et une conclusion.
Sur la feuille de garde une note : Kalaçady Traité d'arithmétique (voir ma note dans les manuscrits qui -sont à ?- ma campagne).
Incipit : بسم الله ....قال الشيخ الفقيه الاستاذ ....اما بعد فهذه نبذة كافة شافية وعن معاني الاخلال والاملال متجافية قطفتها من كتابي المسمى بكشف الجلباب لتكون غنية لبعض الطلاب وتذكرة لاولي الالباب .
Explicit : ومثال من ذالك اذا قيل لك اجمع من مكعب الواحد الى مكعب التسعة فاضرب خارج الجمع وهو الخمسة والعشرون في ضعفها غير واحد وهو تسعة واربعون يخرج لك المطلوب وذالك خمسة وعشرون ومايتان والف هكذا 1225 وهذا ءاخر ما قصدنا من هذا الموضوع وربنا المسؤل ان ينفع به كل من به اعتنى .
Ancienne cote : 830
Ancienne cote : 239a
-
كتاب ايرن في رفع الأشياء الثقيلة Fragment du traité sur les mécaniques ou sur l'élévateur de Héron d'Alexandrie, traduit par Qusṭā ibn Lūqā. La copie est lacunaire : il y a notament la fin du premier chapitre (maqālaẗ) et le début du chapitre deux.
Incipit : فان الميزان لا يعتدل وقد ظن قوم ان المناسبة التي تكون بالمعادلة فلنفرض ايضا عمود ميزان مختلف الثقل...ومعنانا في هذا الموضع في الاعتدال بكونه العمود .
Explicit : فان الدوائر اذا كانت شبيهة بالمساحة للعود الذي نقل الثقل .
Ancienne cote : 150 a
-
كيفية الأخوية التي اخترعت بحلب وانحرفت Selon la notice qui accompagne le manuscrit : Explication sur la genèse des règlements d'une secte hérétique catholique fondée en 1812 à Alep par deux femmes Hindi ʿAǧūrī et Marguerit Bāṭīštā . Nom de la secte : Confrérie de l'adoration du cœur de Jésus : أخوية عبادة قلب يسوع . Ce petit cahier est une mine de dates et de noms à travers les correspondances qu'il renferme.
Il s'agit d'une copie collationnée le 1 آذار ? (mars?) 1848 : قوبل على النسخة المنقول منها الصحيحة النقل . Incipit : صورة تخبير وارد من حلب من الخوري شكري عبود؟ ...مأرخ ..موافق الى 22 ...1847 سؤالكم عن مادة الأخوية السرية فهذه ابتدأت في حلب 1812 من ؟ مارونية يقال لها مرغريتا باطستا . Explicit : ويمنع معاطاة كل رياضة روحية غير مفحوصة؟ من الدين الاعتيادي لاشتمال الكثير منها على دنائس خبيثة منبعثة عن بالوعة؟ تعاليمها فهذا ما نوعد ونقسم باسمه تعالى القدوس باننا نحفظه بالتدقيق امام سيادة راعينا المذكور أعلاه فليمنحنا الله النعم...قوبل وصح سنة 1847
-
مجموع Ce manuscrit contient trois composants :
I. Cahier 1 - Cahier 3 كشف الاستار عن علم الغبار , القلصادي Kašf al-astār ʿan ʿilm al-ġubār de al-Qalṣādī
Traité abrégé d'arithmétique en une préface et quatre parties (أجزاء) subdivisées en chapitres (باب ) et une conclusion. Ce traité est extrait de كشف معاني الجلباب من علم الحساب (Kašf maʿānī al-ǧilbāb min ʿilm al-ḥisāb) du même auteur.
Incipit : الحمد لله بسم الله ...يقول العبد الفقير ....الحمد لله سريع الحساب في كتاب الله ...اما بعد فهذه نبذة كافية شافية وعن جانب الاخلال والاملال متجافية اقتذفتها من كتابي المسمى بكشف معاني الجلباب من علم الحساب ليكون غنية لبعض الطلاب وتذكرة لاولي الالباب .
Explicit : ومثال من ذلك اذا قيل لك اجمع من مكعب الواحد الى مكعب التسعة واربعون يخرج لك المطلوب وذلك خمسة وعشرون ومايتان هكذا ... وهذا آخر ما قصدناه من هذا الوضع وربنا المسؤول ان ينفع به كل من اشتغل به انه ولي التوفيق
-
كتاب الاخبار المبينة لاستلاء الترك على فسنطينة Histoire de Constantine à l’époque ottomane (XVIe-XIXe siècle)
-
حواشي قطر الندا وبل الصدا Gloses sur le commentaire composé par أبو محمد عبد الله بن يوسف بن عبد الله بن هشام (Abū Muḥammad ʿAbd Allâh ibn Yūsuf ibn ʿAbd Allâh ibn Hišām) sur son propre traité de flexion et de syntaxe. La rédaction a été achevée le 6 Šawwāl 1214 (3 mars 1800).
-
مجموع f. 1v - 63, دلائل الخيرات وشوارق الأنوار في ذكر الصلاة على النبي المختار Dalā'il al-ḫayrāt wa-šawāriq al-anwār fī ḏikr al-ṣalāẗ ʿalá al-nabī al-muḫtār. Livre de dévotion : guide vers les bonnes actions, surtout par les prières sur le Prophète. D'après la note finale, la copie s'est basée seulement sur l'original : واعلم ايها الواقف على هذا الكتاب اني اقتصرت فيه على النسخة الاصلية واشرت الى ذلك بعلامة صح واضربت على ما عداه من النسخ الزايدة . Incipit : بسم الله الرحمن الرحيم ... الحمد لله الذي هدانا للايمان والاسلام والصلاة والسلام على محمد نبيه الذي استنقذنا به من الاوثان والاصنام ...وبعد فالغرض في هذا الكتاب ذكر الصلاة على النبي صلى الله عليه وسلم وفضائلها . Explicit : اللهم بنور وجهك الذي ملأ أركان عرشك أن تزرع في قلبي معرفتك كما ينيغي ان تعرف به وصلى الله على سيدنا محمد خاتم النبيين وامام المرسلين . Bibliographie : GAL, II, n°258 § 8 (4-1) ; ḤH̱ n°5124.
-
المهمات المفيدة في شرح الفريدة Commentaire de الفريدة في النحو والتصريف والخط (al-Farīdaẗ fī al-naḥw wa-al taṣrīf wa-al-ẖaṭṭ) dite ألفية السيوطي (Alfiyyaẗ al-Suyūṭī)جلال الدين السيوطي (Ǧalāl al-Dīn al-Suyūṭī).
Copie achevée par مصطفى بن محمد الصبيحي (Muṣṭafá ibn Muḥammad al-Ṣubayḥī).
Incipit : الحمد لله على نعمة الايمان والاسلام والشكر له على ان استعملني في بعض أوقات عمري في تعرف ما طالبني به من الحلال والحرام .
Incipit du texte : أقول بعد الحمد والسلام على النبي أفصح الأنام النحو خير ما به المرء عني .
Le texte à été lithographié à Fes en 1319 (1901).
-
مجموع Page 10 à 14, كيد النساء Kayd al-nisāʾ. Conte.
Incipit : حكى انه كان في مدينة بغداد شاب ظريف مليح الوجه طاويل القامة وهو من اعيان أولاد التجار وفيما هو جالس ذات يوم في دكانه اذا مرت عليه واحدة من بنات الهوى فرفعت عينها وتطلعت له . Explicit : وتزوج بها وقعدوا مع بعضهم وداموا على أرغد عيش في الهناء والصفاء والمسرات إالى يوم الممات والله أعلم .
-
حفة الرواد في ذكر الملوك من بني عبد الواد وما حازه امير المسلمين أبو حمو من الشرف الشاهق الأطواد Deuxième volume de l'Histoire de la dynastie ʿAbdelwadite de Tlemcen par le frère du célèbre historien ʿAbd al-Raḥmān Ibn H̱aldūn. Cette histoire va de Yaġmurāsin jusqu'en 777h. Ici il s'agit de la deuxième partie qui traite des événements qui se sont produits pendant les années 765 à 777h.
Les feuillets 123v à 124r sont consacrés à la table des matière de cette partie de l'ouvrage. Au dos de la reliure le titre est Histoire de Tlemsen arabe (2).
Copie achevée par يوحنا بن يوسف وارسي الفرنسيسي (Yuḥannā ibn Yūsuf Wārisī al-Faransīsī soit ) en 1257h (1841) d'après une vieille copie en écriture maghrébine faite par Muḥammad ibn Muḥammad ibn ʿAbd Allâh ibn Muḥamamd Mahdī datée du samedi 7 ṣafar 1128h (1 février 1716). La copie de Muḥammad Mahdī est faite à partir de l'autographe existant à la bibliothèque du sultan et complétée (f.118r au f.122v) par des feuillets qu'il a trouvés ( تمام الخبر عن سنة سبع وسبعين من هذا الكتاب كما وجدناه في بعض الاوراق ) et ses recherches pour compléter l'histoire (كنت متشوقا لتمام سيرة السلطان ...واعذرني وجود السفر الثاني ...وظفرت فيه ببعض زيادة على ما ختم به المؤلف هذا السفر ).
Incipit : بسم الله ...سنة خمس وستين وسبعماية مر صدر هذه السنة في هدنة انسدلت منها الاستار وسلم اضطجع بمهاده الاملد والبتار وظهور حطت بيده عن قسي الفتن الاوتار .
Explicit du texte originel : ويتصدى بها للقاء ركاب الخلافة العلية عند نهوضه لتمهيد ارجاء قطره والوقوف على حدوده ومصارحة الامير ابراهيم المذكور وانقضت السنة والبقاء لله تم السفر الاول من كتاب بغية الرواد ...تم ما وجدناه مكتوب من النسخة الاصلية المنقول منها والحمد لله .
Explicit complément : ثم قفل بالامير محمد ابن ابي تاشفين فبقي معتقلا بتونس الى ان هلك سنة 840 الحمد لله مما وجد مكتوب بالمنبر من المسجد الجامع من محروسة الجزاير ...عمل محمد انتهى بلفظه .
-
Syllabaire arabe Syllabaire arabe du f.1 à f.15r , au f.15v à17r exemple de lecture, invocations à Dieu et courtes prières.
Annotations marginales en turc (un proverbe et une légende datée de 1800), en persan (vers du Gulistân) et en arabe (profession de foi musulmane etc.) .
Provenance : Inscrit au catalogue langue arabe n°25 (rayé) puis n°21 (rayé) puis 27 ; avril 1837. Cachet École des Jeunes de Langues de Paris.
Ancienne cote : 21
Ancienne cote : 27
Ancienne cote : 536b
-
مجموع f. 1- 5, النفحة المسكية والتحفة المكية al-Nafḥaẗ al-miskiyyaẗ wa-al-tuḥfaẗ al-makkiyyaẗ de جلال الدين السيوطي Suyūṭī, ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Bakr Ǧalāl al-Dīn al- (1445-1505). Petite encyclopédie de rhétorique arabe dont la composition a été achevée le 22 Raǧab 869 (20 mars 1465). Incipit : بسم الله الرحمن الرحيم ...أحمد الله المبدي الذي المرجع اليه . Explicit : ولما انتهى هذا الكتاب البديع وتم يوم ابتداه وفاح منه عرفه وشذاه وانتهى أزهر من النجوم الزواهر وابهر من عقود الجواهر وأروى والحمد لله من السلسبيل ...تم الكتاب بحمد الله وحسن عونه ., 18340501. Bibliographie : GAL, II, n°157 et n°291.
-
زبدة الطب Traité de médecine et d'hygiène en deux parties (f.1) et (f.153), dont la seconde est incomplète. La fin du traité manque. Le titre figure en transcription sur le 1er feuillet de garde et à la fin de la première partie f.152v.
Incipit de la première partie : بسم الله ...اما بعد حمد لله سبحانه والثناء عليه والصلوة على رسوله المصطفى ...فاعلم ان مبنى الطب ومدار امره على معرفة حالتي بدن الانسان من الصحة والمرض ولا تتم معرفتهما والاستدلال على كل واحد منهما الا بمعرفة احوال النبض والتنفس .
Explicit de la première partie : ولا ترك لطالب الزيادة عليه ولا يتغير عن نسقه مطلبا ومجالا فالتضمين احسن والقناعة به و الاقتصار عليه اولى واجرى تم القسم الاول من كتاب الزبدة في الطب ولله الحمد والمنة .
Incipit de la deuxième partie : : بسم الله ...القسم الثاني من كتاب زبدة الطب في المعالجات يشتمل على ذكر الامراض بحدودها وحقايقها وذكر اسبابها وعلاماتها .
Explicit de la deuxième partie : ويجفف في الظل ويسحق عند الحاجة بالخل ويطلى واذا دامت وكان البصر يضعف فليبادر الى سل الشريان .
Modalités d'entrée dans la collection : Acquisition n°14716.
Ancienne cote : 687
Ancienne cote : n°30
Ancienne cote : i y
-
مجموع Information sur le traitement : La notice catalographique rédigée par Vajda relève la présence d'une lettre de محمد بن الحاج (Muḥammad ibn al-Ḥāǧǧ) Celle-ci a été retirée du manuscrit à une date inconnue, mais a été localisée en janvier 2024 dans MS.ARA.1740/1 : pièce n°35
-
التسهيل لعلوم التنزيل Commentaire et exégèse du Coran. Première partie de l'ouvrage s'étendant après deux préfaces de la sourate (I) الفاتحة à la sourate (XVIII) الكهف. Incipit : بسم الله ...قال الامام الفقیه ...الحمد لله العزيز الوهاب مالك الملك ورب الارباب هو الذي انزل على عبده الكتاب . Explicit : ولا يشرك بعبادة ربه احدا يحتمل ان يريد الشرك بالله وهو عبادة غيره فيكون راجعا الى قوله يوحى الى انما الهكم اله واحد او يريد اياه لانه الشرك الاصغر واللفظ يحتمل الوجهين .
-
Notes en arabe de Bagdad Date incertaine. Les notes peuvent être classées en trois grandes parties de gauche à droite : 1/ 16 dialogues en arabe avec transcription ; 2/ Vocabulaire arabe transcrit et traduit en français ; 3/ Dialogues et phrases de la vie courante transcrits, sans texte arabe en face. Au f.83v reconnaissance de dette.
-
[ المقصود في التصريف ] Traité sur les règles de la conjugaison.
Incipit : بسم الله ...الحمد لله الوهاب للمؤمنين سبيل الصواب والصلوة والسلام على رسوله محمد الزاجر عن الأذناب ...أما بعد فإن العربية وسيلة إلى العلوم الشرعية وأحد أركانها التصريف . Explicit : وقد يكون في بعض المواضع لا يتغير المعتلات فيه مع وجود المقتضى الأعلال نحو عور واعتور واستوى وغير ذلك فبعضها لا تتغير لصحة البناء وبعضها لعلة أخرى تمت الأوراق بعون الله الملك الرزاق .
-
[الاجازة الكبرى ] Licence accordée à محمد امزيان بن الحداد (Muḥammad Amizyān ibn al-Ḥaddād) pour enseigner les préceptes de la H̱alwatiyyaẗ, suivie au f.6 de prières rimées. Copie achevée par أحمد العبيدي ؟ التونسي (Aḥmad al-ʿAbīdī? al-Tūnisī). A comparer avec les ff.47- 49 du MS.ARA.193.
-
مجموع f. 1 - 59r, نور الأنوار ومصباح الظلام Nūr al-anwār wa-miṣbāḥ al-ẓalām. Précis de soufisme basé sur des traditions traitant surtout des mérites de certaines formules de ḏikr, des prières, du jeûne, de l'aumône, de la visite aux malades etc. Incipit : بسم الله ...الحمد لله الواحد الأحد الفرد الصمد ...من قرأه وعمل بما فيه فله الرضى الأكبر والنور الأزهر وهو من أوضح الأخبار عن سيدنا المصطفى صاحب الأنوار . Explicit : وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلعم أنه قال من قال استغفر الله الذي لا اله الا هو الحي القيوم وأتوب اليه ثلاث مرات عند نومه الا غفر الله له ذنوبه ...وان كان أكثر من ذلك غفر الله له انتهى المختصر المبارك بحمد الله وحسن عونه وتوفيقه وله الحمد والشكر على نعم لا تحصى ولا سيما نعمة هذا التوفيق ...وآخر دعوانا ان الحمد لله رب العلمين .
-
Précis des éléments de la langue arabe moderne Grammaire arabe avec une comparaison entre le littéral et le dialectal oriental. Alep, 28 mai 1821.
-
Dialogues arabes style et écriture barbaresques Sur la couverture le titre est Dialogues Barbaresques, au premier feuillet de garde "Dialogues arabes style et écriture barbaresques" [dans le parler de Tanger) GSC. Au total 20 dialogues en arabe dont les principaux personnages sont Mūsá al-dallāl et Muḥammad Šalabī al-ʿaṭṭār.