Fonds de manuscrits arabes
Collection
Description
La collection de manuscrits arabes de la Bulac est la seconde de France par son importance.
Les manuscrits arabes ont fait l’objet d’un premier catalogue par Abraham Danon (1857-1925), resté inédit, et qui suit un classement par matières. Abdelghani Ahmad-Bioud (1913- 1989) entreprit par la suite de réaliser un index, resté sur fiches, des manuscrits jusqu’à la cote 816. De son côté Georges Vajda (1908- 1981) a également laissé des notices dactylographiées ou manuscrites qui concernent les manuscrits 1 à 651 et complètent le travail de Danon.
Dans le fonds le plus ancien constitué à partir de 1750, les travaux d’élèves ou d’enseignants de l’Ecole, les dictionnaires et les grammaires sont nombreux et constituent une source, encore souvent méconnue et largement inexploitée pour l’histoire des Jeunes de langue puis du drogmanat et de l’Ecole des langues orientales. Les manuscrits en provenance du Maghreb forment la plus grande partie du fonds. Des textes en berbères et en langues africaines sont présents.Parmi les collections entrées après 1874, on remarque la présence de volumes venant de l’explorateur Henri Duveyrier, du Shaykh Muhammad Ameziane ibn al-Haddad et de son fils Si Aziz, d’Alphonse Belin (1879), de Jules Thonnelier (1881), de Soliman El Harairi (1885) ou de Danon lui-même.
Les manuscrits arabes ont fait l’objet d’un premier catalogue par Abraham Danon (1857-1925), resté inédit, et qui suit un classement par matières. Abdelghani Ahmad-Bioud (1913- 1989) entreprit par la suite de réaliser un index, resté sur fiches, des manuscrits jusqu’à la cote 816. De son côté Georges Vajda (1908- 1981) a également laissé des notices dactylographiées ou manuscrites qui concernent les manuscrits 1 à 651 et complètent le travail de Danon.
Dans le fonds le plus ancien constitué à partir de 1750, les travaux d’élèves ou d’enseignants de l’Ecole, les dictionnaires et les grammaires sont nombreux et constituent une source, encore souvent méconnue et largement inexploitée pour l’histoire des Jeunes de langue puis du drogmanat et de l’Ecole des langues orientales. Les manuscrits en provenance du Maghreb forment la plus grande partie du fonds. Des textes en berbères et en langues africaines sont présents.Parmi les collections entrées après 1874, on remarque la présence de volumes venant de l’explorateur Henri Duveyrier, du Shaykh Muhammad Ameziane ibn al-Haddad et de son fils Si Aziz, d’Alphonse Belin (1879), de Jules Thonnelier (1881), de Soliman El Harairi (1885) ou de Danon lui-même.
Il y a actuellement 2458 manuscrits arabes cotés dans le fonds de la BULAC, dont près d'un millier de fragments. L'état en cours du catalogage du fonds peut être consulté sur le Catalogue en ligne des archives et manuscrits de l'enseignement supérieur (Calames).
Lien vers la notice complète
Contributeur(s)
De 2016 à 2020, la numérisation des manuscrits de ce fonds a fait l'objet d'un soutien financier de la Région Île-de-France.
Autre version en ligne
Contenus
-
[الكتاب الباشي ]
Histoire de la Tunisie, en prose et en vers, et particulièrement de la vie du bey ʿAlī Bāshā (1712-1782) -
تكميل الصلحاء والأعيان لمعالم الايمان في أولياء قيروان
Biographie des saints et savants de Kairouan depuis la fondation de la ville au XVIIe siècle. -
Histoire politique de Salah Bey
Extrait d’une histoire du prince Salah Bey de Constantine (1725-1792) -
فتح الالاه ومنته في التحدث بفضل ربي ونعمته
Autobiographie du savant et poète Muḥammad Abū Raʾs (m. 1823). -
مجموع
Recueil rassemblant une histoire de la Tunisie et le commentaire d'un poème sur l'histoire de Tripoli -
[Histoire sommaire de la Tunisie de 893 jusqu'en 1222]
D'après la suscription sur la couverture en français, il s'agit d'une histoire sommaire de la Tunisie de 893h (1487) jusqu'à 1222h ( 1807). -
تحفة الاخوان ببعض مناقب شرفاء وازان
Dictionnaire des savants de la confrérie Wazzāniyya fondée par le šarīf idrisside Mawlāy ʿAbd Allāh b. Ibrāhīm (m. 1678) -
تاريخ بايات وهران
Histoire des Beys d'Oran à l’époque ottomane (XVIe-XIXe siècle).