Contenus
Site
BiNA
Sujet est exactement
Turc (langue) -- Grammaire
-
Grammaire turque du P. Jean-Baptiste Holdermann [orthographié Oldermann] On trouve dans cette copie manuscrite : l’introduction à la langue turque (f. 1-5), puis la grammaire (f. 5v), dont la syntaxe se termine au f. 44, tandis que la copie des dialogues va jusqu'au f. 125.
-
Recueil de textes destinés à l’apprentissage du turc et de l’arabe Copie calligraphiée de la main de Marie-François Bertrand, en différentes écritures (latine, arabe, grecque, hébraïque et syriaque). Biographie ou Histoire : Marie-François Bertrand était chanoine de Versailles et membre de la Société asiatique.
-
[ الشذور الذهبية والقطع الأحمدية في اللغة التركية ] Abrégé de grammaire turque redigé en arabe. Même ouvrage que le manuscrit MS.ARA.36.
-
كتاب الدرة قضية في اللغة التركية L'orthographe du titre dans cette notice est celle du f.1r du manuscrit. Dans sa notice Abdelghani Ahmad-Bioud (1913- 1989) donne comme titre à cet ouvrage الدرة المضيئة في اللغة التركية (al-Durraẗ al-muḍīʾaẗ fī al-luġaẗ al-turkiyyaẗ). Un autre titre figure au f.3v الشذور الذهبية والقطع الأحمدية في اللغة التركية (al-Šuḏūr al-ḏahabiyyaẗ wa al-qiṭaʿ al-Aḥmadiyyaẗ fī al-luġaẗ al-turkiyyaẗ). Au f.1r notice écrite en français signée A. datée de 1831. Cette notice décrit brièvement l'ouvrage, les raisons de sa composition et présente le contenu de ses 8 chapitres : il s'agit d'un manuel de grammaire turque rédigé en arabe.