Contenus
Site
BiNA
Sujet est exactement
Contes
-
مجموع D'après une note marginale au f.70v : "diverses historiettes amusantes en prose mêlée de vers". Au f.1r historiette extraite selon le copiste de حياة الحيوان (Ḥayāẗ al-ḥayawān), traité de zoologie d'al-Damīrī. Au f.70 quelques vers de poésie attribués à l'imam al-Šāfiʿī (الشافعي ) et d'autres à des auteurs anonymes (ولبعضهم ) , le feuillet se termine par une dernière historiette sur Yaḥyá ibn Aktam (يحيى بن أكتم ) cadi de Bagdad.
-
مجموع Page 10 à 14, كيد النساء Kayd al-nisāʾ. Conte. Incipit : حكى انه كان في مدينة بغداد شاب ظريف مليح الوجه طاويل القامة وهو من اعيان أولاد التجار وفيما هو جالس ذات يوم في دكانه اذا مرت عليه واحدة من بنات الهوى فرفعت عينها وتطلعت له . Explicit : وتزوج بها وقعدوا مع بعضهم وداموا على أرغد عيش في الهناء والصفاء والمسرات إالى يوم الممات والله أعلم .
-
ألف ليلة وليلة La première partie des contes arabes des 1001 nuits : de la 1ère à la 221 nuit. Incipit : بسم الله الرحمن الرحيم وبه نستعين ...وبعد فان سير الأولين صارت عبرة للقوم الآخرين لكي يرى الانسان ما يقراوه من الحكايات والعبر فيعتبر ويطالع حديث الأمم السالفة . Explicit : يوم جلس للحكم الملك الأمجد ابن الملكه بدور وأمر ونهى وحكم وعدل وخلع ووهب فكتبت إليه أم الأسعد الملكة حياة النفوس تستعطفه وهذا آخر الجزو الأول على التمام والكمال والحمد لله على كل حال .
-
متفرقات La notice qui accompagne ce manuscrit le décrit comme suit : Ce paquet contient trois types de feuillets : 1 - Fascicule sur les chevaux : leurs qualités, défauts, robes, courses, etc ; 2 - Feuilles volantes contenant : invocation du Prophète, talisman et formules d’exorcisme, passages de droit musulman, extraits romancés de la vie du Prophète, quelques feuillets sur la métrique, fragments imprimés des Mille et une nuits (la 46e et la 47eme nuit) ; 3 - Feuillets contenant une recette pour ramener un gouverneur injuste à un comportement plus juste.Le catalogage de ces différents manuscrits s'est fait sur la base de leurs sujets (cohérence intellectuelle) , par conséquent il diffère du classement proposé par la notice.
-
Textes arabe-kabyle avec traduction en français et/ou "prononciation figurée" Cahier n°1, Dialogue de la conversation arabe-kabyle. Expressions de la vie courante. Sur la page de gauche l'expression en français avec l'équivalent en dialecte algérien, en face sur la page de droite l'équivalent en kabyle avec "la prononciation figurée" écrite en alphabet français (latin). Les expressions sont classées par sujet : Prier, offrir, refuser, accepter, consentir-accorder....formules de politesse. 1861
-
Zubdat al-ḵẖayāl = Zubdutool khyal Petites histoires écrites par plusieurs auteurs.
-
[خمسه نابی ], recueil des oeuvres en prose et en vers de یوسف نابی La copie du n° I, anonyme, a été achevée (f. 72) en 1166 (1753). Le n° VII (f. 159v) semble l’avoir été la même année, au mois de شعبان [Şaban] (3 juin - 2 juillet 1753) à Plovdiv (Filiba). Ancienne cote : 438.
-
Recueil venant d’Amédée Querry I, [قصه لر ] [Ḳıssa-lar]. Texte turc de six contes. 1830/1870
-
مجموع Ce manuscrit contient deux composants : I. f. 1 - 102حيات الحيوان , الدميري Ḥayāt al-hayawān de al-Damīrī Le titre est orthographié avec "ت" et non avec "ة" comme le veut la convention. Dictionnaire zoologique contenant tous les noms des animaux par ordre alphabétique depuis le lion (الأسد ) au faux bourdon (اليعسوب) : leur étymologie, leur signification dans le Coran, la tradition, la poésie ancienne et les proverbes, leur importance pour les médicaments. L'ouvrage existerait en 3 recensions : une grande, une moyenne et une petite, le manuscrit présent est complet en un volume et ne porte aucune indication de quelle recension il s'agit. II. f.102 - 104حكاية لطيفة Ḥikāyaẗ laṭīfaẗ Conte inachevé évoquant les "Banū Isrāʾīl" (بنو اسرائيل ). Incipit : بسم الله ...الحمد لله الذي شرف نوع الانسان بالاصغرين القلب واللسان وفضله على ساير الحيوان ...وبعد فهذا كتاب لم يسالني احد تصنيفه ولا كلفت القريحة تاليفه . Explicit : قيل لعلي يعسوب المؤمنين هذا ما انتهى اليه الغرض مما يحصل به في هذا الشان ...وختم بملك النحل الذي فيه الحلاوة والشفا وابتدا بملك الوحش الذي منه الشجاعة تقتفا .