Parcourir les 250 documents

BULAC_MS_TURC_189_0001.jpg
Diaire de Pierre Ruffin lorsqu’il était, à l’époque du consulat du baron François de Tott, interprète du consul de France à Bagchi Saray auprès du Khan de Crimée Maksūd Girāy, entre le 1er juillet et le 16 août [1767]. En turc, avec…
MS.TURC.189

BULAC_MS_TURC_178_0001.jpg
Ce mémoire a été rédigé à partir de 1778 à son retour du Levant. Copie anonyme du texte français, tel qu’il a été édité par Charles Schefer (Paris, Leroux, 1877) ; elle serait de la main d’un de ses secrétaires.
MS.TURC.178

BULAC_MS_TURC_225_0001.jpg
Elle est envoyée de Budapest sans doute à Schefer. Destinataire : Schefer, Charles (1820-1898)
MS.TURC.225

BULAC_MS_TURC_123_0001.jpg
Version turque, divisée en 42 hikāyyet (anecdotes), du livre de أبو علي المحسن بن علي التنوخي‎ Abū 'Alī al Muḥassin ibn ‘Alī al-Tanūẖī. Cette version a probablement été faite (d’après les titres) sur un…
MS.TURC.123

BULAC_MS_TURC_191_0001.jpg
Un titre en français figure au f. 3: Traduction du Chahidy faite dans le Collège des Capucins de Constantinople par les soins et sous la direction du R.P. Romain de Paris, conseiller des Missions de Grèce et Preffet des jeunes de langues de…
MS.TURC.191

BULAC_MS_TURC_57_0001.jpg
Copie calligraphiée par Jean-Baptiste Adanson (1732- 1803), qui avait été Jeune de Langue à Louis le Grand (1740- 1750) puis à Péra. Dédiée (cf. f. 1) à Mgr Antoine-Louis Rouillé, ministre de la Marine [de 1749 à 1754], sans doute à la…
MS.TURC.57

BULAC_MS_TURC_99_0001.jpg
Histoire de Tamerlan et généalogie de ses successeurs. Il s’agit de la traduction turque de l’histoire de Timur de Ibn ‘Arabšāh, terminée en 1110 (1698). Incipit f. 1v. Explicit f. 228v.
MS.TURC.99

BULAC_MS_TURC_68_0001.jpg
Traduction turque du Bidāyaẗ wa nihāyaẗ de ابن كثیر Ibn Kaṯīr (1301- 1373) [comparer aux ms. turc 74 à 76]. Un autre titre figure au f. 1 : بیان النبوه Bayān al-Nübüvve. Il s'agit de la copie du livre (cild) I, consacré…
MS.TURC.68

BULAC_MS_TURC_76_0001.jpg
Traduction turque du Bidāyaẗ wa nihāyaẗ de ابن كثیر Ibn Kaṯīr (1301- 1373). Copie du livre (cild) VI. La date d'achèvement de copie, شعبان [Şaban] 985 (14 octobre - 12 novembre 1577), par un calligraphe nommé Muhammed est…
MS.TURC.76

Mots-clefs:

BULAC_MS_TURC_75_0001.jpg
Traduction turque du Bidāyaẗ wa nihāyaẗ de ابن كثیر Ibn Kaṯīr (1301- 1373). Copie du livre (cild) IV (f. 1v- 181v) et du livre V (f. 182- 396v). Incipit f. 1v Explicit (livre IV) f. 181v. Incipit (livre V) f. 182. Explicit f. 396v.
MS.TURC.75

BULAC_MS_TURC_74_0001.jpg
Traduction turque du Bidāyaẗ wa nihāyaẗ de ابن كثیر Ibn Kaṯīr (1301- 1373). Copie du livre (cild) III. Incipit f. 1v Explicit f. 445. Un extrait arabe, détaché du ms. est conservé à part.
MS.TURC.74

BULAC_MS_TURC_199_0001.jpg
Histoire des prophètes, jusqu’à Muhammad, d’après le Coran et les hadiths, composé, sous le règne de Murād II, en 1451. Copié achevé en 955 (1548-1549) par Muhammed ibn Yūnus. Des tables figurent aux f. 217v, 223 et 238.
MS.TURC.199

BULAC_MS_TURC_105_0001.jpg
Le n° I a été terminé (f. 18v) un mardi du début de ذی القعده [Zilkade] 1155 (28 décembre 1742 - 6 janvier 1743) par Seyyid al-Hāc Ibrāhīm dit Seyyid Zāde. La copie du n° II a été achevée (f. 46v) par le même Seyyid al-Hāc…
MS.TURC.105

BULAC_MS_TURC_50_0001.jpg
Commentaire en turc du Golestān de سعدی شیرازی Saʿdī Šīrāzī. Incipit f. 1v. Explicit f. 435. Le colophon du f. 435 semble indiquer que le ms. fut achevé au mois de Safar de l’année [… ?] par Mevlā Kaldarūzī (?). Les mots…
MS.TURC.50

BULAC_MS_TURC_97_0001.jpg
Relation des affaires de Tunis par Es’ad Efendī (f. 14v). Il s’agit d’une histoire abrégée de la Tunisie depuis les Hafsides jusqu’à la période des Husseïnites et au règne de Kara Mustafà (1706-1726), mis sur le trône par Hüseyin…
MS.TURC.97

BULAC_MS_TURC_129_0001.jpg
Almanach, pour l’année 1768, soit 1181H. (f. 2v), dédié (f. 1v) au sultan Mustafa III (1757- 1773). L’ouvrage est une adaptation de l’ouvrage du savant européen قيلَرُتَك حكيم (f. 2 et 7) [il pourrait s'agir d'Alexis Clairaut…
MS.TURC.129

BULAC_MS_TURC_88_0001.jpg
L’ex-libris de Muhammed figure au f.1. Au f. de garde se trouve le nom de Muhammed Hāşimī cadd al-Huseynī, avec son cachet portant Muhammed Hāşimī 1214 (1799-1800).
MS.TURC.88

BULAC_MS_TURC_93_0001.jpg
Récit des fêtes données à l’occasion de la circoncision des fils du sultan Ahmed III, Süleymān, Mustafà, Ahmed et Bāyezīd en 1132 (1720). Incipit f. 1v. Explicit f. 161v. Copie achevée (f. 161v) le 1er جمادى الثانية…
MS.TURC.93

BULAC_MS_TURC_119_0001.jpg
Ouvrage en prose, entrecoupée de passages en vers, racontant la vie merveilleuse de Salomon, composé après 876 (1472) par Ūzūn Firdevsī er-Rūmī de Bursa (cf. f. 80v, 81, 89, 264), et dédié (ibid., 253v ou f. 264v) au sultan Bāyazīd II. -…
MS.TURC.119

Mots-clefs:

BULAC_MS_TURC_28_0001.jpg
Traité sur la profession de foi musulmane en prose mêlée de vers, par Uveys ibn Muhammed dit Veysi (969/1561 – 1037/1628).
MS.TURC.28