Télémaque
Titre
Télémaque Voir tous les contenus avec cette valeur
Date
1801/1825
Langue(s)
Sujet(s)
Télémaque -- Traductions turques Voir tous les contenus avec cette valeur
Description
Texte de Fénelon traduit en turc ottoman par un anonyme.
Incomplet, le texte, qui débute (f. 1) par un résumé, contient le chapitre (makāle) I (f. 1v) puis le chapitre II (f. 13) s’interrompt à la mort de Bocchoris. La copie est probablement autographe du traducteur car elle comporte de nombreuses ratures et corrections.
Incomplet, le texte, qui débute (f. 1) par un résumé, contient le chapitre (makāle) I (f. 1v) puis le chapitre II (f. 13) s’interrompt à la mort de Bocchoris. La copie est probablement autographe du traducteur car elle comporte de nombreuses ratures et corrections.
Ancienne cote : 344
Ancienne cote : Turc 113bis
Ancienne cote : Turc 113bis
Lien vers la notice complète
Format et exemplaire
Papier européen (filigrane à armoiries et marque GIOR.MAGNANI) légèrement cioloré en bleu. 26 feuillets. Ecriture ottomane Ta’līq. Le volume est formé d’un seul cahier. Réglure à la mine de plomb. 15 à 17 lignes à la page. Surface écrite 145 x 245 mm environ. Porte le cachet de l’école avec les deux palmes. 210 x 300 mm. Reliure de demi-chagrin rouge.
Droits
Domaine public
Producteur du fonds ou collectionneur
Document mentionné dans un inventaire d'ouvrages turcs offerts par le vice-roi d'Egypte [Ismaïl Pacha?] à Charles Schefer pour la bibliothèque de l'École des langues orientales, sans doute entre 1867 et 1872. Voir tous les contenus avec cette valeur
Type de document
Manuscrit
Lieu de conservation
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Cote
MS.TURC.125
Relation(s)
Une autre traduction, par Kamil Pāşā est également connue.
Est référencé par
Correspond au document 113 bis dans le registre Ancien Fonds. Catalogue méthodique. Section III. (T.). Langue et littérature turques, f. 13