Domaine chinois
Collection
Description
Le domaine chinois (Asie) englobe la Chine continentale et Taïwan dans leur diversité culturelle et linguistique. Le mandarin compte 867 millions de locuteurs et 66 millions de personnes parlent le cantonais. Composé de 70 000 ouvrages et de 178 revues vivantes, ce domaine est constitué de la réunion de quatre fonds issus de la Bibliothèque interuniversitaire des langues orientales (BIULO), de l’École française d’Extrême-Orient (EFEO), du Centre d'études sur la Chine moderne et contemporaine (CECMC) de l’École des hautes études en sciences sociales (EHESS) et de l'UFR des Langues et Civilisations de l'Asie orientale (LCAO) de l'université Paris Diderot. Il se constitue dès la création, en 1843, d’une chaire de chinois à l’École des langues orientales. Cet enseignement, qui répondait aux besoins pratiques de la diplomatie et du commerce français en Chine, se reflète dans la composition des fonds : dictionnaires et manuels, textes utiles à l’étude de la langue et de la civilisation chinoises. Son essor est tributaire des convulsions politiques chinoises. Ce n’est qu’à partir de la fin des années 1970 que l'accroissement du fonds devient constant en s’ouvrant aux sciences humaines et sociales afin d’épouser les tendances nouvelles de la recherche. Ce fonds est enrichi de 19 titres de presse du CECMC, de 1 500 ouvrages (linguistique, histoire, littérature, philosophie) et de 68 revues provenant de l'EFEO, ainsi que de quelques centaines d'ouvrages et fascicules de revues de l'UFR LCAO. Environ 60 % des ouvrages sont en chinois classique et moderne, mais également dans les langues et dialectes parlés sur les territoires chinois et taïwanais. Cette richesse linguistique reflète l’histoire d’une tradition sinologique française ancienne et vivace. Les collections en magasins : 59 000 volumes communicables, dont les revues de plus de 10 ans. Dans les collections de la Réserve sont réunis les ouvrages rares et précieux, consultables sous certaines conditions. Par exemple : La Chine d’Athanase Kirchere… illustrée de plusieurs monuments tant sacrés que profanes (…). Amsterdam : Ches J. Jansson à Waesberge & les heritiers d'Elizée Weyeratraet, 1670. Des revues en ligne et des bases de données. Par exemple : China Economic Journal ; The China Quarterly ; China Academic Journals (CNKI) ; Sikuquanshu. Chargé de collections pour le domaine chinois : min.yu@bulac.fr Chargée de collections pour le domaine Taïwan : soline.lau-suchet@bulac.fr Établissements fondateurs de la BULAC ayant contribué à la constitution du domaine chinois : Sorbonne Nouvelle, INALCO, EHESS, EFEO, Paris Diderot.
Contenus
-
多萨阿土和都哲休姆的故事
Date incertaine (probablement 1857 d'après la page de couverture) Produit à 俄亚乡 Eya xiang (Sichuan) Don de Jacques Bacot -
丢弃所有不洁的东西
Date incertaine (XIXe s.) Probablement produit à 三坝乡 Sanban xiang (canton de Sanba, Yunnan) Classique décrivant les rituels pour chasser les esprits et choses impurs Don de Jacques Bacot -
哲白四兄弟的故事
Date incertaine (XIXe s.) Probablement produit à 三坝乡 Sanban xiang (canton de Sanba, Yunnan) Ce classique est récité à l'occasion d'importants rituels d'expulsion des démons Don de Jacques Bacot -
开卷经
Date incertaine (XIXe s.) Produit à 丽江市 Lijiang shi (Yunnan) Classique d'incantation usuellement chanté en ouverture des rituels, ce manuscrit raconte l'initiation de l'homme aux rituels d'offrande et d'adoration de la Nature -
请众神下凡
Date incertaine (XIXe s.) Produit à 丽江市 Lijiang shi (Yunnan) Ce manuscrit décrit les rituels à accomplir pour attirer les bénédictions des divinités -
祭畜神-献牲-献饭
Date incertaine (probablement 1878 d'après le colophon) Produit à 俄亚乡 Eya xiang (Sichuan) Ce manuscrit décrit les sacrifices aux démons divinités "Nuo" de la richesse et du bonheur -
端鬼的来历与驱逐
Date incertaine (XIXe s.) Produit à 俄亚乡 Eya xiang (Sichuan) Ce manuscrit décrit l'origine des démons et les rituels nécessaires à leur expulsion Don de Jacques Bacot -
清除鬼设的障碍
Date incertaine (probablement 1830 ou 1890 d'après le colophon) Produit à 白地村 Baidi cun (Yunnan) Ce manuscrit fait partie d’un poème épique classé au patrimoine immatériel chinois, narrant la lutte de deux antiques clans naxi : les Dong (Blancs) et les Shu (Noirs). Ils s'agit de l’un des trois textes les plus importants de la littérature naxi. Une montagne divise le territoire des Noirs de celui des Blancs. Ce manuscrit a été étudié et entièrement traduit grâce à la collaboration menée entre la BULAC et l’ADCA. La lecture de la reproduction de ce manuscrit par les Dongba Xi Shanghong et He Zhiben a fait l’objet d’un enregistrement audio-visuel. Don de Jacques Bacot -
向殉情鬼献食
10 p. Date incertaine (XIXe siècle) Produit à 白地村 Baidi cun (Yunnan) Ce manuscrit décrit les rituels et offrandes qui permettent d'attirer l'aide des démons du suicide par amour Don de Jacques Bacot -
送殉情鬼
Date incertaine (XIXe siècle) Produit à 三坝乡 Sanban xiang (canton de Sanba, Yunnan) Ce manuscrit décrit le rituel à accomplir lors d'un suicide par amour afin de permettre à l'âme des amants suicidés de monter aux cieux -
从九个蛋窝生出的毒鬼、仄鬼、端鬼之来历
Date incertaine (XIXe siècle) Probablement produit à 白地村 Baidi cun (Yunnan) ou 俄亚乡 Eya xiang (Sichuan) Ce manuscrit raconte l'origine des démons Du, Ze et Duan (transcription pin yin), nés d'un nid de neuf oeufs Don Prince Henri d'Orléans Fac-similé des trois premières pages et de leur traduction dans Henri d'Orléans, Du Tonkin aux Indes (...) : 1898, Appendice B -
秽气的来历
Date incertaine (XIXe siècle) Produit à 三坝乡 Sanban xiang (canton de Sanba, Yunnan) Ce manuscrit déroule 9 contes qui narrent l'origine des esprits impurs et décrit le rituel permettant de repousser ces esprits Don Prince Henri d'Orléans -
把怪异的东西驱逐出去
Date incertaine (XIXe siècle) Produit à 俄亚乡 Eya xiang (Sichuan) Ce classique raconte l'histoire de la déesse "Nigeduwa" (transcription pinyin), de son fils "Nisashule" et de son meurtrier "Dusagate" Il est récité lors d'un rituel de purification qui dure deux jours et deux nuits Don de Jacques Bacot -
压德鬼的咒语经书 Ya de gui de zhou yu jing shu
Date incertaine (XIXe) Produit à 丽江市 Lijiang shi (Yunnan) Ce classique liste les noms de Dieux à incanter ainsi que les noms des Démons que chaque divinité aide à chasser. Don de Jacques Bacot -
L'enseignement supérieur de l'écriture est contenu dans ce livre (titre traduit par Jacques Bacot)
Date incertaine (XIXe) Produit en Chine (Sichuan ou Yunnan) Glossaire de caractères dongba et geba, avec la transcription latine par Jacques Bacot Don de Jacques Bacot Fac-sim. de la 1ère de couv. et 3 pages dans J. Bacot, Les Mo-So, planches XXVII et XXVIII -
Manuscrit geba
Date incertaine (XIXe) Produit en Chine (Sichuan ou Yunnan) Dharanis en caractères geba Il s'agit d'une formule magique, transcrite phonétiquement en caractères geba dont le sens a été perdu. De telles formules magiques étaient incantées lors des rituels dongba Don Jacques Bacot" Fac-sim. avec traduction de 5 pages dans J. Bacot, Les Mo-So, planches XX à XXIV