Copie d'un dictionnaire auquel ont été ajoutés ultérieurement d'autres textes
Titre
Copie d'un dictionnaire auquel ont été ajoutés ultérieurement d'autres textes
Langue(s)
français
persan
arabe
turc ottoman (1500-1928)
Type de document
Format et exemplaire
Papier européen (filigrane à fleur et contremarque). 86 feuillets. Écritures ottomanes Nashī calligraphiée, avec titres rubriqués, et française italianisante pour la traduction (n° I) ; Nashī peu soigné pour les n° II-III. Le volume est formé de cahiers irréguliers. Les f. 4v-5, 73, 74, 75, 76, 77-78v, 80-81 et 82 sont blancs. Réglure au mistara. Surface écrite variable. Au f. 84 figure un cachet. 130 x 220 mm. Demi-reliure à dos de veau brun.
Description
La copie du n° I, anonyme – tant pour le persan que pour la traduction – paraît être du XVIIème siècles. Les n° II et III, d’une autre main, celle (f. 66) du drogman Gilles (?) (Cīlī) et le n° II a été « copié à la hâte à l’intention de son frère » (f. 66).
Lieu de conservation
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Cote
MS.TURC.86Licence d'utilisation
Domaine public
Collection
Citer ce document
Copie d'un dictionnaire auquel ont été ajoutés ultérieurement d'autres textes - MS.TURC.86 », Collections patrimoniales numérisées de la Bulac, consulté le 4/07/2022 sur: https://num.bulac.fr/TURC/MS.TURC.86